指出的抒情诗和作者Javed Akhtar计划在他的祖父穆斯塔尔Khairabadi的诗歌上发布一本书。
Akhtar在编制他的祖父的作品时,他来了解一个受欢迎的'纳希'实际上是由Khairabadi写的。
“自这个项目以来,我们一直在工作,在这个过程中,我发现了Ghazal”Na Kisi Ki Ankh Ka Noor Hu,Naa Kisike Dilkaqaraar Hu“,这是许多艺术家唱歌,而是匿名几十年来就是穆斯塔尔的创造,“阿卡尔说。
抒情家在资本中,解决了“换句话说”的一届会议,由Hindustani Awaaz组织的诗歌的印地语和英语翻译。
[相关帖子]
Akhtar表示与信仰相反,今天的青年与Urdu语言失去了联系
“乌尔都语并不丢失作为一种语言,它是某种方式丢失的脚本。即使这些日子青年说乌尔都语,聆听乌尔都语歌曲并阅读乌尔都语书籍,但在“devnagri”或“罗马”脚本中,“Akhtar说。
他觉得这一趋势不仅限于乌尔都语,甚至印地,古吉拉蒂和旁遮普岛正在经历同一阶段。
“我很欣赏这一代人对他们的传统文化感兴趣。我认为我们已经目睹了对乌尔都语书籍的这种需求,即使他们正在阅读翻译版本,即使他们正在阅读翻译版本,“他说。
Akhtar的新书是他诗歌的罕见集合。与他的浪漫诗不同,抒情诗手使用了“纳粹”在他的诗歌中向他周围的世界提出更大的隐喻问题,“Waqt”,“Kainaat”,“Aansoo”和“叶·赫尔·京亚海”。